Keine exakte Übersetzung gefunden für أداء رائد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أداء رائد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) Évaluation des projets pilotes « Unis dans l'action »;
    (ب) تعليقات بشأن مشاريع توحيد الأداء الرائدة
  • Leadership de la femme
    أداء المرأة أدوارا رائدة
  • Les pays voisins reflètent souvent, avec un certain retard, les résultats obtenus par les chefs de file de la région grâce à des politiques efficaces et à un environnement commercial favorable.
    فكثيرا ما تعكس البلدان المجاورة، بفارق زمني، أداء البلدان الرائدة إقليميا ذات السياسات والبيئات التجارية الناجحة.
  • L'Équipe internationale a continué à jouer un rôle primordial en fournissant une assistance technique à la Commission.
    واستمر الفريق الدولي للمساعدة الانتخابية في أداء دور رائد في توفير مساعدة تقنية للمفوضية.
  • S'intéressant à un traitement intégré des questions de commerce, de développement et de financement, la CNUCED a effectué un travail novateur concernant l'amélioration des pratiques et des politiques dans ce secteur.
    ومع تركيز الأونكتاد على القضايا المتكاملة في مجال التجارة، ما برح قادراً على أداء عمل رائد في مجال تحسين ممارسات قطاع السلع الأساسية وسياساته.
  • La CNUCED était invitée à continuer de jouer un rôle moteur, en apportant son appui aux négociations et à la coopération commerciales régionales dans le cadre tant Nord-Sud que Sud-Sud.
    وقد طلب إلى الأونكتاد أن يواصل أداء دور رائد في دعم المفاوضات التجارية الإقليمية والتعاون على صعيدي الشمال والجنوب، والجنوب والجنوب.
  • La CNUCED était invitée à continuer de jouer un rôle moteur, en apportant son appui aux négociations et à la coopération commerciales régionales dans le cadre tant Nord-Sud que Sud-Sud.
    وقد طلب إلى الأونكتاد أن يواصل أداء دور رائد في دعم المفاوضات التجارية الإقليمية والتعاون على صعيدي الشمال والجنوب، والجنوب والجنوب.
  • Agissant de concert avec l'équipe de pays des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, les organisations de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et les ministères iraquiens compétents, la MANUI a poursuivi son rôle moteur de coordination des activités de préparation et de réaction aux situations d'urgence.
    وواصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بالعمل مع فريق الأمم المتحدة القُطري والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الصليب الأحمر/الهلال الأحمر والوزارات العراقية المعنية، ، أداء دورها الرائد في تنسيق التأهب لحالات الطوارئ وأنشطة الاستجابة.
  • Dans sa résolution 1637 (2005) du 11 novembre 2005, le Conseil de sécurité a affirmé que l'Organisation des Nations Unies « devrait continuer à jouer un rôle moteur pour ce qui est d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à poursuivre leur développement politique et économique ».
    وأكَّد مجلس الأمن في قراره 1637 (2005) المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أنه ”ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في أداء دور رائد في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية على تحقيق مزيد من التنمية السياسية والاقتصادية.
  • Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, notant qu'il avait accepté de jouer un rôle de chef de file dans les efforts internationaux visant à renforcer la protection des personnes déplacées par suite de conflits armés, a demandé aux organes conventionnels d'accorder plus d'attention à cette question.
    وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنها قد وافقت على أداء دور رائد في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز حماية المشردين داخليا بسبب حالات الصراع، وطلبت من الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تزيد الاهتمام لهذه المسألة.